- My Forums
- Tiger Rant
- LSU Recruiting
- SEC Rant
- Saints Talk
- Pelicans Talk
- More Sports Board
- Fantasy Sports
- Golf Board
- Soccer Board
- O-T Lounge
- Tech Board
- Home/Garden Board
- Outdoor Board
- Health/Fitness Board
- Movie/TV Board
- Book Board
- Music Board
- Political Talk
- Money Talk
- Fark Board
- Gaming Board
- Travel Board
- Food/Drink Board
- Ticket Exchange
- TD Help Board
Customize My Forums- View All Forums
- Show Left Links
- Topic Sort Options
- Trending Topics
- Recent Topics
- Active Topics
Started By
Message
re: 15 mins into S1E1 of Squid Game
Posted on 7/29/22 at 9:47 am to i am dan
Posted on 7/29/22 at 9:47 am to i am dan
quote:
The english dubbing is really well done.
As is always the case SUBS>>>>>>DUBS
I want to hear the actor who won the part, not some dude who can only get voice roles
This post was edited on 7/29/22 at 9:48 am
Posted on 7/29/22 at 11:40 am to SCLSUMuddogs
Subtitles are not that great to me. I don't mind them that much, but I like to keep my eyes on the characters rather than reading text at the bottom of the screen.
Posted on 7/29/22 at 11:47 am to i am dan
Look up the Squid Game SNL skit on YouTube, it's funny.
Posted on 7/29/22 at 12:09 pm to i am dan
I started it last night too late but figured I would watch the first half of E1 then go to bed. I finished E1 and had to immediately start E2.
You've got to watch it in Korean with English subtitles, I can't stand dubbing
You've got to watch it in Korean with English subtitles, I can't stand dubbing
Posted on 7/29/22 at 12:25 pm to jchamil
quote:
You've got to watch it in Korean with English subtitles, I can't stand dubbing
You're right. Much less cheesy. The dialogue is actually different with the dubbing.
Posted on 7/29/22 at 12:28 pm to i am dan
Fair Enough, I just feel like I lose something when it's dubs. IMO the emotion or feeling the actor is trying to portray with the tone of his voice may not come through from a voiceover.
Voldemort Voiceover Laugh in Different Languages
Also this is just funny ^
Voldemort Voiceover Laugh in Different Languages
Also this is just funny ^
Posted on 7/29/22 at 12:30 pm to i am dan
quote:
You're right. Much less cheesy. The dialogue is actually different with the dubbing
That's the case with most dubbed stuff. Some of the words can get lost in translation from the voiceover
Posted on 7/29/22 at 12:33 pm to i am dan
I’m about to do this too. Let’s do this OP
Posted on 7/29/22 at 12:37 pm to Upperdecker
quote:
I’m about to do this too. Let’s do this OP
I'm already on Ep5, dude. I'm into it.
Posted on 7/29/22 at 12:45 pm to SCLSUMuddogs
quote:
As is always the case SUBS>>>>>>DUBS
Iron Chef Japan says you couldn't be more wrong. They should get that group to dub everything.
Posted on 7/29/22 at 1:10 pm to TigerinATL
quote:
Iron Chef Japan says you couldn't be more wrong
Are we talking about a show that ended 23 years ago? I'm not sure how many of those voice actors would even be around.
I mean I love the MXC voiceovers, but I'm pretty sure they Guy Ledouche wasn't really saying those words
Posted on 7/29/22 at 3:02 pm to DarthRebel
quote:
The dubbing is horrible and the acting may be some of the worse ever.
i think the dubbing wasnt all that bad. the acting is very "asian". very over reactive and cheesey. guess im use to it.
Posted on 7/29/22 at 3:02 pm to SCLSUMuddogs
quote:
As is always the case SUBS>>>>>>DUBS
cowboy bebop says hello
Posted on 7/29/22 at 4:50 pm to caro81
Just finished episode 1. Main character definitely sucks but it’s whatever, He has some redeeming qualities. Korean with English subtitles is way better: “ayookkaaaaaa sequena” POW
Mildly cheering for the old dude, the happy go lucky expression on his face is perfect
Mildly cheering for the old dude, the happy go lucky expression on his face is perfect
Posted on 7/29/22 at 5:22 pm to caro81
quote:
think the dubbing wasnt all that bad. the acting is very "asian". very over reactive and cheesey. guess im use to it.
Trust me, the korean version is much more serious sounding without most of the silliness. I had no idea. It is very different.
I didnt switch over to the korean version until ep5 or so. I do remember the first couple of episodes being a little more cheesy.
I am going to watch the first ep in korean again when I finish the series to see how different it is from the dubbed version.
This post was edited on 7/29/22 at 5:25 pm
Posted on 7/29/22 at 5:56 pm to i am dan
One of two shows I will never watch. The other being tiger king
Posted on 7/29/22 at 9:41 pm to SCLSUMuddogs
quote:
As is always the case SUBS>>>>>>DUBS
Unless of course it's MXC
Posted on 7/30/22 at 11:21 am to i am dan
quote:It is interesting to see how the same Korean sentence can be translated so differently into English, if you turn on the dubs AND read the subs.
The dialogue is actually different with the dubbing.
This was REALLY true in All of Us are Dead (in Korean, the title was Now at Our School)
Posted on 8/2/22 at 10:59 am to i am dan
I just finished the marble game episode last night. That was pretty brutal watching Ali walking around not realizing how he had just been fricked
Popular
Back to top



4








