- My Forums
- Tiger Rant
- LSU Recruiting
- SEC Rant
- Saints Talk
- Pelicans Talk
- More Sports Board
- Fantasy Sports
- Golf Board
- Soccer Board
- O-T Lounge
- Tech Board
- Home/Garden Board
- Outdoor Board
- Health/Fitness Board
- Movie/TV Board
- Book Board
- Music Board
- Political Talk
- Money Talk
- Fark Board
- Gaming Board
- Travel Board
- Food/Drink Board
- Ticket Exchange
- TD Help Board
Customize My Forums- View All Forums
- Show Left Links
- Topic Sort Options
- Trending Topics
- Recent Topics
- Active Topics
Started By
Message
Posted on 7/8/26 at 1:47 pm to cbree88
Hate reachout.
Love reacharound.
Love reacharound.
Posted on 7/8/26 at 1:47 pm to cbree88
Webster bowed down to the idiots and put irregardless in the dictionary.
Posted on 7/8/26 at 1:48 pm to cbree88
The word like. It's way over used in the younger crowd.
Posted on 7/8/26 at 1:48 pm to VolsOut4Harambe
quote:
Synergy
Cascade
Align
Deliverable
Bespoke
AI
Influencer
Digitization
Ping
Bandwidth
Posted on 7/8/26 at 1:48 pm to cbree88
"Passion"
I hate how people use it to describe "love" of something.
"Our passion for Customer service."
Passion is just strong emotions. Hate is passion too.
I hate how people use it to describe "love" of something.
"Our passion for Customer service."
Passion is just strong emotions. Hate is passion too.
Posted on 7/8/26 at 1:50 pm to FearTheFish
quote:
"Happy Monday"
Seriously, STFU.
Sounds like you have a "case of the Mondays".
Posted on 7/8/26 at 1:50 pm to cbree88
The overuse of the word 'literally' by millennials and gen z. For a while there millennials were using 'astounding' in the wrong context in order to sound smart, thankfully that fad died off.
Posted on 7/8/26 at 1:50 pm to cbree88
Have a blessed day
Living my best life.
Living my best life.
Posted on 7/8/26 at 1:50 pm to thumperpait
quote:
The word like. It's way over used in the younger crowd.
Not technically valid.
People incorrectly using the word "literally" so much when they actually meant something figuratively has also now added a new definition to "literally" in Webster:
quote:
Merriam-Webster includes a secondary definition for "literally" meaning "in effect" or "virtually". This acknowledges its popular use as an exaggerating intensifier. It acts like saying something "almost" happened. For example, saying "I literally died laughing" means you laughed very hard, not that you actually passed away
frick Webster!
Posted on 7/8/26 at 1:50 pm to cbree88
"Actually"
"Literally"
"Literally"
This post was edited on 7/8/26 at 1:52 pm
Posted on 7/8/26 at 1:52 pm to cbree88
More things that annoy you
I'm going to add Mimi
I'm going to add Mimi
Posted on 7/8/26 at 1:52 pm to Stinger_1066
Curate and its other forms. -ed, -ing...
"Our showroom is filled with curated choices"...
Diaf
"Our showroom is filled with curated choices"...
Diaf
Posted on 7/8/26 at 1:54 pm to cbree88
This isn’t one word but I heard the phrase “crawl, walk, run” and I wanted to punch the guy. As in, “for this project to be successful we have to crawl, walk, run”. Then, “this goes back to the crawl, walk, run I mentioned earlier “. JFC
Posted on 7/8/26 at 1:58 pm to cbree88
I'm not sure if these are legitimate, but adulting and gifted (given is even more concise). Weird.
Posted on 7/8/26 at 1:58 pm to cbree88
Literally when they pretty much just mean very.
Posted on 7/8/26 at 2:02 pm to cbree88
When people say “Merch” instead of “Merchandise”.
Posted on 7/8/26 at 2:04 pm to CatfishJohn
quote:
Webster bowed down to the idiots and put irregardless in the dictionary.
Dictionary editors used to be steadfast in refusing to approve words that were improper. Now, they seem to just give in to the uneducated masses.
Posted on 7/8/26 at 2:09 pm to cbree88
The World Cup announcers using British English way of using plural / singular version of has / have when talking about soccer teams.
"England have advanced to the quarterfinals"
"Belgium have scored yet again on this lazy American defensive effort"
I've always ever said and heard "has" in those situations except for soccer announcers using "have"
"England have advanced to the quarterfinals"
"Belgium have scored yet again on this lazy American defensive effort"
I've always ever said and heard "has" in those situations except for soccer announcers using "have"
Popular
Back to top


0







