- My Forums
- Tiger Rant
- LSU Recruiting
- SEC Rant
- Saints Talk
- Pelicans Talk
- More Sports Board
- Fantasy Sports
- Golf Board
- Soccer Board
- O-T Lounge
- Tech Board
- Home/Garden Board
- Outdoor Board
- Health/Fitness Board
- Movie/TV Board
- Book Board
- Music Board
- Political Talk
- Money Talk
- Fark Board
- Gaming Board
- Travel Board
- Food/Drink Board
- Ticket Exchange
- TD Help Board
Customize My Forums- View All Forums
- Show Left Links
- Topic Sort Options
- Trending Topics
- Recent Topics
- Active Topics
Started By
Message
re: White House disses Easter
Posted on 3/30/24 at 12:52 pm to Squirrelmeister
Posted on 3/30/24 at 12:52 pm to Squirrelmeister
The word yarek, which we translate as thigh in this passage, has a wide semantic domain: side, hip, thigh. In a few instances, it can be understood as a euphemism for “loins” but it’s only used in reference to men.
I am well aware of euphemisms in the Hebrew Bible. Your interpretations are shoddy, though, since you seem to only be able to infer sexual innuendos when you read the passages.
Even if yarek means “womb” in this passage, niphal means to fall away, die, or rot. In other words, her womb would become barren.
Again, there is no mention of pregnancy in this passage. The curse happens to the woman alone.
I am well aware of euphemisms in the Hebrew Bible. Your interpretations are shoddy, though, since you seem to only be able to infer sexual innuendos when you read the passages.
Even if yarek means “womb” in this passage, niphal means to fall away, die, or rot. In other words, her womb would become barren.
Again, there is no mention of pregnancy in this passage. The curse happens to the woman alone.
Popular
Back to top
![logo](https://images.tigerdroppings.com/images/layout/TDIcon.jpg)