Started By
Message

re: LSU should defuse the pass in a play-action venue.

Posted on 10/2/14 at 9:05 am to
Posted by epbart
new york city
Member since Mar 2005
2928 posts
Posted on 10/2/14 at 9:05 am to
Miles utilizes more misdirection in his press conferences than he does in the run game, from syntax to word choice... to pronunciation.

I didn't hear it, but wonder if he may have been trying to say "diffuse" instead of "defuse". I can see them sounding similar coming from him.

Diffuse would make more sense:

dif·fuse
verb
d?'fyo?oz/
1.
spread or cause to spread over a wide area or among a large number of people.
"technologies diffuse rapidly"
synonyms: spread, spread around, send out, disseminate, scatter, disperse, distribute, put about, circulate, communicate, purvey, propagate, transmit, broadcast, promulgate

It would still be a slightly odd word choice, but makes sense that he might say they intend to spread the ball around the field a little more effectively in the passing game. (I noted in another thread last week that through the first few games LSU was only throwing to the flats or deep along the sideline as these were the safest areas with the least number of defenders that could potentially pick the ball off.) Of course, most coaches would've just said they intended to spread the ball around and use the whole field better.

... play-action venue? Hmm...
a) Any field could be (strangely) referred to as a play-action venue during gametime in the same way a high school gym ceases being a gym and becomes a dancefloor for a school dance.

b) Might be a comment on how they intend to use Harris or on Auburn's defense. If Auburn's D applies pressure in a way that makes the coaches want to employ more play-action with Harris, then Les is letting his inner poet flourish. He embedded two or three meanings in those 2 and a half words.
Posted by inadaze
Member since Aug 2010
4864 posts
Posted on 10/2/14 at 10:28 am to
quote:

Miles utilizes more misdirection in his press conferences than he does in the run game, from syntax to word choice... to pronunciation.

I didn't hear it, but wonder if he may have been trying to say "diffuse" instead of "defuse". I can see them sounding similar coming from him.

Diffuse would make more sense:

dif·fuse
verb
d?'fyo?oz/
1.
spread or cause to spread over a wide area or among a large number of people.
"technologies diffuse rapidly"
synonyms: spread, spread around, send out, disseminate, scatter, disperse, distribute, put about, circulate, communicate, purvey, propagate, transmit, broadcast, promulgate

It would still be a slightly odd word choice, but makes sense that he might say they intend to spread the ball around the field a little more effectively in the passing game. (I noted in another thread last week that through the first few games LSU was only throwing to the flats or deep along the sideline as these were the safest areas with the least number of defenders that could potentially pick the ball off.) Of course, most coaches would've just said they intended to spread the ball around and use the whole field better.

... play-action venue? Hmm...
a) Any field could be (strangely) referred to as a play-action venue during gametime in the same way a high school gym ceases being a gym and becomes a dancefloor for a school dance.

b) Might be a comment on how they intend to use Harris or on Auburn's defense. If Auburn's D applies pressure in a way that makes the coaches want to employ more play-action with Harris, then Les is letting his inner poet flourish. He embedded two or three meanings in those 2 and a half words.




I applaud your effort to decipher this one, but it appears that Miles didn't actually say what is in the Subject. I think the OP read that on DandyDon.com:

quote:

Sadie, an 11-year old from Denton, Texas, asked what LSU needs to do to control the tempo of the game against Auburn. Miles said that on defense they need to be “gap-conscious,” tackle extremely well, and be able to defuse the pass in a play-action venue. Offensively, LSU needs to take care of the ball, and Harris just has to do the things asked of him and not much more.


That is mistranscribed. I pulled up audio of The Les Miles Show. Miles says, "be able to defend the pass in a, uh, you know, a play-action venue" at around 19:00. That makes more sense, but the play-action venue part still sounds very odd.

Aside from the transcription confusion, I like your idea of more effective diffusion in the passing game.

first pageprev pagePage 1 of 1Next pagelast page
refresh

Back to top
logoFollow TigerDroppings for LSU Football News
Follow us on Twitter, Facebook and Instagram to get the latest updates on LSU Football and Recruiting.

FacebookTwitterInstagram